Orient-Occident II
Hommage à la Syrie

Raices & Memoria, vol. XIX

Alia Vox AVSA9900
Code-barres/Barcode: 7619986399003

Super Audio CD

 







 


Description

Artistes / Performers

Waed Bouhassoun, Lior Elmaleh, Hamann Khairy,
Oumeima Khalil, Moslem Rahal, Pierre Hamon,
Driss El Maloumi, Yair Dalal, Whab Badarne, Hakan Güngör,
Dimitri Psonis, Michaël Grébil, Pedro Estevan,
Erez Shmuel Mounk

Jordi Saval, dir.

 

Lieu d'enregistrement / Recording site: Collégiale du Chateau de Cardona (Catalogne) (Catalunya)

Dates d'enregistrement / Recording dates:   
02/14 & 05/14
 

Durée totale / Total time: 79'28"
 

 

Orient-Occident II : Hommage au peuple syrien

"... après des mois de préparation et de collaboration lors de différents concerts, avec des musiciens de Syrie, de Grèce, d’Israèl, du Liban, du Maroc, de Turquie et ceux d’Hespèrion XXI, nous avons décidé d’enregistrer et d’éditer ce stimulant nouveau dialogue entre musiciens orientaux et occidentaux avec des instruments et des musiques de l’ancienne Hespèria chrétienne et juive, avec des istampitte de l’Italie médiévale, ainsi que des chansons, improvisations et danses de Syrie..."

Orient-Occident II : Homage to the Syrian People

" ... after months of preparation and working together on various concerts with musicians from Syria, Israel, Turkey, Lebanon, Greece, Morocco and those of the ensemble Hespèrion XXI, we have decided to record and release this stimulating new dialogue between musicians from East and West with instruments and music from the old Christian and Jewish Hesperia, the istampitte of medieval Italy, and the song, improvisations and dances of Syria..."

Évaluations recensées / Reviews located

Revue de presse ~ Press review



Gramophone (01/2014)
See below

 



Diapason # 621 (02/2014)
Voir ci-dessous



Classica # 159 (02/2014)
Voir ci-dessous


37:5 (05-06/2014)
See below


John Sunier

Monique Parmentier (Blog)
 


Syrie


Syrian people


Extrait du livret / From the liner notes

Orient-Occident II : Hommage au peuple syrien

"
Des musiques apparemment éloignées dans le temps et l’espace, des musiques souvent oubliées sous diverses couches de modernisme ou dévalorisées du fait de leurs origines incertaines sont les protagonistes de cet enregistrement : des danses, des prières, des chansons et des plaintes d’une rare beauté et d’une intense émotion qui, par leur légèreté, nous libèrent de lourdes racines et d’évitables solitudes. Ce sont des mélodies et des rythmes qui naissent des improvisations du ney oriental et de nos flûtes médiévales, des chants fascinants d’un Islam mystérieux et évocateur, des caresses du rébab et de la fermeté de la lyre italienne, des pulsations et des battues dés ouds du Maroc, d’Istanbul et d’Israèl, des brillants pointillés du santur d’Iran et du kanun de Turquie, tous emportés et toujours entourés par les battements vitaux et magiques des indispensables percussions ancestrales. Ainsi s’instaure un véritable dialogue inter-culturel et spirituel, porteur de paix et d’espérance, respectueux des identités musicales de « l’autre » et de sa propre culture, un dialogue libre et très éloigné de tout fanatisme, de tous les fanatismes qui toujours naissent de l’ignorance et des convictions absolues ".

Jordi Savall
Dublin, 25 août 2013

Traduction: Klangland
 

 Orient-Occident II : Homage to the Syrian People

" The protagonists of this album are musical expressions apparently distant in time and space, music often forgotten beneath successive layers of modernism or undervalued because of its uncertain origins: dances, prayers, songs and laments of rare beauty and intense emotion which, thanks to their buoyancy, also free us from what can be the millstone of our roots and our avoidable isolation. These melodies and rhythm spring from the improvisations on the Oriental ney and our medieval flutes, from the fascinating chants of a mysterious and evocative Islam, from the gentle bowstrokes on the rebab and the steady sound of the Italian lira, from the beats and rhythms of the ouds from Morocco, Istanbul and Israel, from the sparkling notes picked out the Iranian santur and the Turkish kanun. . . ail carried along and encompassed by ever-present, vibrant, magical pulse of our indispensable ancestral percussions. Thus we have established a genuine intercultural and spiritual dialogue as a vehicle of peace and hope, respecting the musical identity and distinctive culture of “the other”: a free dialogue far removed from all fanaticism, all forms of which are always the product of ignorance and absolute conviction."

Jordi Savall
Dublin, 25th August 2013

Translated by Jacqueline Minett



 

 

 


 

Texte intégral:

Diapason # 621 (02/2014)

 

 

Appréciation d'ensemble:

Abonnement
Subscription

Analyste:  Sophie Roughol

"... on se laisse volontiers entraîner par les compagnons de Savall, rejoints pour la partie syrienne par Oumeina Khlalil, Waed Bouhassoun, Hamam Khairy et le flûtiste Moslem Rahal. Pierre Hamon glisse une estampie, Lior Elmaleh une lamentation hébraïque, Jordi SavalI une cantiga au rebec. Pas de brouet universaliste : les musiques syriennes ont la part belle dans ce dialogue loyal sans assimilation réciproque. Obstiné, intègre, Savall inocule ce qu’il espère être un antidote à l’amnésie. Il y a bien plus d’étoiles au ciel de Mare Nostrum qu’en tête de cette chronique".
Texte intégral:

Classica # 159 (02/2014)

Appréciation d'ensemble:

Abonnement
Subscription

Analyste: Franck Mallet
"
Jordi Savall et ses musiciens nous reviennent régulièrement chargés de musiques, fruits de nouvelles aventures, de nouvelles rencontres."

"Sous la houlette de Savall, une nouvelle fois l’équilibre est parfait entre les danses, les prières, les chansons et les plaintes, dans cette réunion stimulante de musiciens de Syrie, de Grèce, d’Israël, du Liban, du Maroc, de Turquie et d’Hespèrion XXI."



Gramophone (01/2014)

Subscription
Abonnement

Reviewer: Ivan Moody

"The juxtaposition of repertoires is effective, the medieval pieces acting as a kind of musical bridge between the West and the East. Particularly outstanding contributions are the ney-playing of Moslem Rahal, accompanied by Pedro Estevan on percussion in Shaouia, the catchy sequence of love songs Mawal Sap’awi, ‘Ala Al-‘Aqiqa, Beiny wa Bainak, featuring all three of the guest singers, the Maronite Christian devotional song Ya Mariam el bekr, sung by Oumeima Khalil, and the heart-rending qalaq The Colour of Anguish, featuring the magnificent voice of Waed Bouhassoun. Not crossover, then, but dialogue. More of that is definitely necessary, especially when it produces such outstandingly beautiful results". 

Read on



37:5 (05-06/2014)

Subscription
Abonnement

Reviewer: J.F. Weber

"
This is the sort of program that Savall has undertaken for some years now, a political-historical-irenic plea for brotherhood based on understanding and remembrance of what humanity shares. In less skilled hands, this might not work, but Savall is an extraordinary human being. He has an ear for music and an eye for beauty and a heart for peace, all vitalized by a brilliant mind that is capable of realizing a conception that is entirely original."


Read on
Autres références disponibles via la base de données de Todd McComb/ Other available references  via Todd McComb's database:
(Site: http://www.medieval.org)
Re:

Autres sections d'intérêt sur ce site:

Other topics of interest on this site:

Harmonia Mundi / Gold - Appréciations

Goldberg Magazine - 1998-2008 - Les 50 meilleurs cd de la décennie

Harmonia Mundi / Gold - The critics' point of view

Goldberg Magazine - 1998-2008 - The 50 best cds of    the decade



Dernière mise à jour de cette fiche:
2022-02-03



This page was updated on:

02/03/22

 

To order / Commander
Alia Vox AVSA9900
Code-barres/Barcode: 7619986399003
*

Sélectionnez votre pays et votre devise en accédant
à Presto Classical
(Bouton en haut à droite)

Livraison mondiale



 

Choose your country and curency when reaching
Presto Classical
(Upper right corner)

Worldwide delivery

Amazon           

La viole de gambe
Parutions récentes

Viola da gamba
Recent releases