Villancicos y Danzas Criollas
De la Iberia Antigua al Nuevo Mun do
(1550-1750)La Ruta del Nuevo Mundo, vol. I
Alia Vox AV9834
Code-barres/Barcode: 7619986098340
Audio CD Standard
DescriptionArtistes / Performers :
La Capella Reial de Catalunya,
Hespèrion XXI,
Jordi Savall, dir.
Lieu d'enregistrement / Recording site: Collégiale du Château de Cardona (Catalogne/Catalunya)
Dates d'enregistrement: 12/2002 & 01/2003
Recording dates: 12/2002 & 01/2003Durée totale / Total time: 77'03
Illustration de la pochette du disque: "Ange musicien", peinture murale, église de Huachacalla, Oruro, (Bolivie)
Artwork of the CD jacket: "Musician Angel", mural painting, church of Huachacalla, Oruro (Bolivia)
Évaluations recensées / Reviews located
# 511 (02-2004)
# 59 (02-2004)
# 29 (08-2004)Monde de la Musique
# 284 (Février 2004)
By: Laurence Vittes
Extrait du livret / From the liner notesRencontre des Musiques et des Cultures dans la Péninsule ibérique et en Amérique latine
Au sein du projet de sélection des Musiques les plus représentatives de cette fascinante Route du Nouveau Monde, l’“ Hommage au métissage musical : rencontre des Musiques et des Cultures dans la Péninsule ibérique et en Amérique latine ” fut la première idée qui a défini le contenu de cet enregistrement. De la même manière, notre interprétation veut rendre hommage à tous les musiciens de ces pays qui ont su conserver vivants jusqu’à notre époque des langages et des traditions extrêmement anciennes, ainsi qu’à tous les chercheurs qui ont tant contribué à la connaissance de l’existence de l’un des patrimoines musicaux les plus riches de l’humanité (en particulier à Robert Stevenson et Samuel Claro, responsables des premières Anthologies publiées en 1974-1975). Après un long processus de sélection, le programme de Villancicos y Danzas Criollas s’imposa en tant qu’expression première de cette merveilleuse rencontre de Musiques et de Cultures qui a toujours été la caractéristique la plus précieuse et la plus constante de l’histoire musicale hispanique et ibéro-américaine.
"Tant par son contexte historique (où la présence, le contact et la cohabitation de multiples cultures débuta et se développa déjà aux époques médiévales les plus reculées dans la Péninsule ibérique), que par sa fonction essentielle dans la vie quotidienne et dans toutes les couches de la société (où les différentes musiques du peuple étaient acceptées et appréciées jusque dans les plus hautes sphères de la Cour et de l’Eglise), le Métissage musical se construit à partir d’une dimension essentielle de respect, de tolérance, d’acceptation et surtout d’assimilation du fait différentiel, qu’il s’agisse de race ou de culture. S’il est certain que nous ne devons pas oublier que dans ces rencontres des Cultures et des Civilisations, se produisirent aussi des affrontements de violences terribles et de grandes injustices, il est vrai que la beauté, la qualité et l’originalité du témoignage musical conservé nous confirment que la grande capacité des musiciens de ces lointaines époques à transformer la musique en une merveilleuse conciliatrice entre les peuples les plus distants, nous transmet aussi un message signifiant d’humanité et d’entente mutuelle".Jordi Savall
Kyoto, Automne 2003
Extrait du livret
A Homage to Musical Mestissage: a Meeting of Musical Traditions and Cultures of the Iberian Peninsula and Ibero-America
In putting together the most representative selection of music for this fascinating Route to the New World entitled “A homage to musical mestissage: a meeting of musical traditions and cultures of the Iberian peninsula and Ibero-America” the choice of pieces for this recording was inspired by these ideas. Likewise, our performance we pay tribute to all the musicians of these countries who have kept alive to the present day their ancient languages and traditions, as well as to the scholars (in particular, Robert Stevenson and Samuel Caro, to whom we owe the first anthologies published in 1974-75) who have contributed so much to our knowledge of one of the richest musical legacies of mankind. After a long process of selection, the programme of Villancicos y Danzas Criollas emerged as the chief expression of that marvellous Meeting of Musical Traditions and Cultures which has always been one of the most valuable and unfailing characteristics of Hispanic and Ibero-American musical history. In terms both of its historical context (in which the presence, contact and coexistence of multiple cultures on the Iberian peninsula began and evolved from the earliest Middle Ages), and its essential role in the daily life of all levels of society (in which the various popular musical forms were accepted and prized even among the highest Court and ecclesiastical circles), musical mestissage grew out of a fundamental respect, tolerance, acceptance and, above all, assimilation of difference, both racial and cultural. Whilst we cannot forget that such meetings – or clashes – of cultures and civilisations also entailed episodes of terrible violence and great injustice, the beauty, quality and originality of the resulting music that has survived to our day leave us in no doubt as to the great ability of those musicians of a bygone age, whose music bridged the gap between the most disparate peoples and succeeds in conveying to us a vivid lesson in coexistence and humanity. An essential hymn to the unity between peoples, these “Negrillas and Guarachas, Juguetes and Rorros, Chaconas and Cachuas, Mestizos and Indians”, these Villancicos y Danzas Criollas are, in the final analysis, hymns of life and spirituality, of love and joy, which bring us a little closer to the living history of the men and women of that now distant New World and, as musical expressions of memory and sensitivity, make us dream of and long for a more just and humane (New) World in Harmony.
Jordi Savall
Kyoto, Fall 2003
From the liner notes
Gramophone-
(12/2004)GRAMOPHONE
ARCHIVEAnalyste: Tess Knighton
Quelques extraits (traduction libre):
»On ne peut s’y tromper, il s’agit bien là d’une production typique d’Hespèrion XXI : l’univers sonore, avec tout son vaste éventail d’instruments et mettant en vedette les percussions, la voix bien particulière de Figueras et le jeu élégant de la viole de Jordi Savall. »
« Le mélange des éléments musicaux dans ces pièces (essentiellement du 17e siècle) provenant d’Amérique latine et de la péninsule ibérique est fascinant. Ce sont les rythmes de danse qui imprègnent cette musique vocale, dont les textes comportent une riche imagerie ou qui sont dynamiques dans leur forme dialoguée. »
Tout ceci est fort intéressant - une contribution tout à fait originale de la part d’Hespèrion XXI ».
Reviewer: Tess Knighton
Excerpts:
"A fascinating collection of songs and dances from the Iberian peninsula".
"There is no mistaking it as the product of Hespérion XXI: the soundworld, with a wide range of instruments and featuring percussion, the distinctive voice of Figueras and the distinguished viol-playing of Savall".
"The mix of musical elements in these (mostly 17th-century) pieces from Latin America and the Iberian Peninsula is fascinating. Dance rhythms pervade much of this vocal music, the texts of which are rich in imagery or dynamic in their dialogue format".
It is all so interesting — a really original contribution from Hesperion XXI".
Read on
Diapason- # 511
(02-2004)Appréciation
5 Diapason
EvaluationAnalyste: Roger Tellart
Résumé ou abrégé:
Roger Tellart nous communique son enthousiasme pour cet « … enregistrement tonifiant où la musique, ainsi métissée, se fait médiatrice idéale, porteuse de beauté et d’humanité. »« La Capella Reial et Hespèrion XXI (y) disent toutes leurs affinités avec cet âge colonial. »
Sur ce disque, écrit Tellart, « toutes les humeurs sont sollicitées : la mystique… l’ironique… (et) la rythmique... ». Donc un disque accueilli sans réserve aucune, même si certaines des œuvres ont déjà été préalablement enregistrées par Savall et ses musiciens.
Reviewer: Roger Tellart
Abridged version :
Roger Tellart invites us to share his enthusiasm for a “…tonic recording where music, so multi-ethnic, becomes an ideal mediator, full of beauty and humanity.@
”La Capellla Reial and Hespèrion XXI express (here) all their affinities with this colonial period…”.
On this cd, “all the musical humours are solicited: the mystic one..., the ironic one …(and) the rhythmic…”.
In conclusion, a recording welcomed without any reservation in spite of the fact, as Tellart points out, that some of the works had already been recorded by Savall and his musicians.
Classica- # 59
(02-2004)
Appréciation:
Note: 9
Evaluation:
Analyste: Cristelle Cazaux
Résumé ou abrégé:
La critique Cristelle Cazaux écrit que Savall nous offre ici des « … témoignages passionnants du métissage religieux, linguistique et musical entre l’Espagne et l’Amérique latine. » Le disque comprend plusieurs œuvres maintes fois enregistrées par Savall et ses musiciens à l’époque de leur association avec EMI et Astrée : mais elles « … sont recrées de façon différente. Impossible de se lasser de la virtuosité avec laquelle Jordi Savall brode autour d’un thème, voire d’une œuvre. » Mais l’enregistrement comprend également bon nombre d’inédits, ce qui fait « qu’on se laisse totalement séduire par ce disque. »
Reviewer: Cristelle Cazaux
Abridged version :
This reviewer writes that Savall produces here “ … a fascinating testimony of the religious, linguistic and musical crossbreeding between Spain and Latin America.” The CD is made up of numerous pieces that were previously recorded either by other groups or by Savall and his ensembles. But “… they are recreated here in a different way. It is impossible to be ever bored by the virtuosity with which Savall embroiders around a theme, or an entire work.” The CD also contains quite a few unheard of compositions so that “we are constantly under a spell with this new recording.”
Goldberg # 29
(08-2004)
Appréciation
EvaluationGoldberg a cessé de publier
avec le # 54
~~~~~~
Goldberg is no longer available.
# 54 was the last issue.Analyste: Ivan Moody
Un court extrait:
"Bien structuré, tant conceptuellement que musicalement, ce programme donne un 'concert' très satisfaisant."
"Comme chacun pouvait s'y attendre, le son est typiquement Hespèrion, avec la chaleur de ses voix méditerranéennes: il y a une alternance heureuse entre les ensembles de choeurs et de solo, selon le contexte, et une gamme étendue d'instruments, les guitares étant ici particulièrement bien représentées. L'enregistrement est chaleureux et sonore comme il se doit, et la présentation aussi somptueuse que d'habitude."
Monde de la Musique
# 284 (Février 2004)Appréciation
EvaluationAnalyste:
Extrait:
"Les pièces variées de cette ... réalisation Savall, allant du XVIe si`cle, de Valence et Madrid à Mexico et Lima, apparaissent réunies autour de points de jonction très caractérisés: la mixité ethnique des personnages de villancicos, des genres types, des mélodies types".
"Le tout est parsemé d'improvisations instrumentales sur des formules de danse qui sont, avec la dernière partie du programme, les points marquants du disque. On y retrouve la pulsation nerveuse et exacte d'Hesp`rion XXI, l'inspiration pleine de fougue de Jordi Savall (superbe Cachua péruvien), les intonations alangueis de Montserrat Figueras".Reviewer:
Excerpt:
"We have here various instrumental improvisations based on dance formulas which are, with the last part of the program the most important aspects of the disc. We find again the exact and nervous pulsation of Hespèrion XXI, the inspiration full of passion of Jordi Savall ( listen to his magnificent Peruvian Cachua), the languid intonations of Montserrat Figueras".
La musique / The music
Juan de Arañés (?-1649)
Chacona : A la vida bona (Libro segundo de tonos y villancicos, Roma, 1624 / Ibérico)
Anónimo (Improvisación)
Danza del Hacha (Instrumental. Improvisación sobre el Tema de Antonio Martin y Coll Huerto Ameno de Varias Flores, Madrid, 1709 / Ibérico)
Pedro Guerrero (?-v.1520)
Moresca : Di Perra Mora (Cancionero de Medinaceli mss. 13231 / Ibérico)
Mateo Flecha (1491-1553)
Negrilla a 4 : San Sabeya gugurumbé (Las Ensaladas, Praga, 1581 / Ibérico)
Juan Pérez Bocanegra
Ritual formulario : Hanacpachap cussicuinin (Gerónimo de Contreras, 1631 / Lima)
Anónimo (Improvisación)
Jota (arpa & perc.) (Improvisación sobre el Tema del Códice Saldivar / México)
Juan Hidalgo (1612-1685)
Tono humano : Ay que me río de amor (Madrid, BN, Ms.380/824a / Ibérico)
Gaspar Fernandes (1570-1629)
Mestizo e Indio : Tleycantimo choquiliya (Catedral Oachaca / Oaxaca)
Frei Filipe da Madre de Deus (v.1630-1690)
Negro a 5 : Antonia Flaciquia Gasipà (Archivo Capitular, 1704 / Guatemala)
Anónimo (Improvisation)
Cachua (Instrumental / Improvisación sobre la melodia recogida por Baltasar Martínez Compañón, obispo de la diócesis de Trujillo / Perú)
Tomás de Torrejón y Velasco (v.1644-1728)
Rorro : Desvelado dueño mio (Archivo del Seminario de San Antonio Abad, en el Cuzco / Cuzco)
Juan Gutiérrez de Padilla (1590-1664)
Negrilla : A siolo flasiquiy (Puebla, Catedral, 1653 / Puebla)
Melchor de Torres y Portugal (XVIe s.)
Juguete : Un juguetico de fuego (Archivo del Seminario de San Antonio Abad / Cuzco)
Juan García de Zéspedes (v.1619-1678)
Juguete a 4 : Convidando esta la noche
Guaracha : Ay que me abraso (México, Coll. priv. Dr. Gabriel Saldivar y Silva / México)
Joan Cererols (1618-1676)
Villancico a 8 : Serafín que con dulce (Biblioteca de Catalunya, Ms.748, Barcelona / Montserrat)
Source: Alia VoxAutres références disponibles via la base de données de Todd McComb/ Other available references via Todd McComb's database:
(Site: http://www.medieval.org)
Re: Alia Vox AV9834
Autres sections d'intérêt sur ce site:
Other topics of interest on this site:
Harmonia Mundi / Gold - Appréciations
Goldberg Magazine - 1998-2008 - Les 50 meilleurs cd de la décennieHarmonia Mundi / Gold - The critics' point of view
Goldberg Magazine - 1998-2008 - The 50 best cds of the decade
Date de création de cette fiche: 4 avril 2006
Dernière mise à jour de cette fiche:
2021-12-26
This page was first published on: April 4, 2006
This page was updated on:
12/26/21
To order / Commander
Alia Vox AV9834
Code-barres/Barcode: 7619986098340
*
WILL SHIP ANYWHERE IN THE WORLD EXPÉDITION PARTOUT DANS LE MONDE
FR UK US DE ES IT JALa viole de gambe
Parutions récentesViola da gamba
Recent releases