Texte paru dans: / Appeared in: |
|
Appréciation d'ensemble: |
Outil de traduction (Très approximatif) |
Analyste:
Jean‑Luc Macla Le programme met souvent en regard des partitions sur le même texte. Un exemple: le Da pacem Domine de Lassus, écrit en 1588 pour la cour catholique de Bavière, est d'une austérité et d'une densité expressive frisant la mélancolie. En 1648, en pleine guerre de Trente Ans, le luthérien Schütz tisse sur la même antienne (« Donne la paix, Seigneur, à nos jours, car il n'y a personne d'autre que Toi, notre Dieu, qui combatte pour nous. »), traduite en allemand, l'un de ses Petits Concerts spirituels, où la prière prend un tour lumineux, presque exubérant. Le credo musical des luthériens aura été de rendre les paroles intelligibles aux fidèles: langue allemande plutôt que latin, simplicité mélodique (avec notamment l'instauration du choral chanté par tous) à une époque où la polyphonie complexe des Romains voilait les mots. La Contre‑Réforme, à son tour, prônera une forme de simplification. Hormis la langue employée, peu de choses séparent une page flamboyante des Sacrae symphoniae de Giovanni Gabrieli d'un motet de la Geistliche Chor‑Music de Schütz. La fin du CD suffit à parfaire la démonstration : séparés par un Salve regina de Monteverdi, deux Magnificat se font écho dans la splendeur; celui de Gabrieli (1615) et celui de Praetrorius (1619) dans la traduction de Luther (Meine Seele erhebt den Herren) semblent frères jumeaux : mêmes profusion dialoguée, même foisonnement choral, si ce n'est que celui de l'Allemand est beaucoup plus long. Catholiques romains et maîtres de chapelle réformés louent la Vierge avec les mêmes élans.
L’affiche est
luxueuse. Même si ses effectifs semblent surdimensionnés (jusqu'à quarante
choristes), le RIAS Kammerchor (et ses solistes) donne à entendre distinctement
l'expression madrigalesque. Mais la palme va aux membres de la Capella de la
Torre. Qu'ils jouent à découvert ou soutiennent les chanteurs, ils déploient un
fascinant arsenal d'effets savoureux où brillent cornets, sacqueboutes et autres
dulcians. L'ensemble de Katharina Bäuml n'a plus rien à envier aux souffleurs de
la génération du Concerto Palatino, de La Fenice ou de Musica Fiata. Pourtant
Sony France n'a pas jugé bon d'importer les derniers disques de la Capella,
malgré les récompenses qu'ils glanent régulièrement dans la presse étrangère. Il
serait temps que cela change. |
Support us financially by purchasing this disc from eiher one of these
suppliers.
amazon.fr amazon.usa amazon.uk
amazon.ca amazon.de amazon.ja presto classical
Un achat via l'un ou l'autre des fournisseurs proposés contribue à
défrayer les coûts d'exploitation de ce site.
Cliquez l'un ou l'autre
bouton pour découvrir bien d'autres critiques de CD
Click either button for many other reviews